Annie 小婆婆札記: 2006.09.07 - 英文命名

Annie 小婆婆札記

Friday, September 08, 2006

2006.09.07 - 英文命名


生了!生了!

Roni and Ivan's baby is born.

詳情小婆還不很清楚--
只聽新手爸比告訴小公說
待在醫院兩天才生出來的
得讓新手媽咪恢復與休息
再來和她聊聊……

像不像台灣諺語所說的-

別人在喝米粉湯.你在喊燙!

普天同慶.共襄盛舉嘛 ~



好佳在 Roni and Ivan 不像小婆娘家過農曆生日
否則 Alison 下次生日得過了38年後
因為她是農曆「閏」七月十五生的


好奇的是英文名字怎麼換了?

Baby 還沒出生前
Roni and Ivan 都往 V 字開頭的 girl's names 裡翻翻找找

小婆和小公臆測可能是「傳承」之意
因為 Ivan 的第二字母是 V
取了個 Veronica

查無敵 CD-88 牛津高階辭典
開藍色花的婆婆納草本植物
WikiPedia 附了圖片可以點選去看看

查了 WIKIPEDIA - The Free Encyclopaedia
Veronica 分成了4大類--

Science & Technology, People, Arts & Culture, and Music

Ivan 乃電腦業的會不會是--

V.E.R.O.N.I.C.A. (Very Easy Rodent-Oriented Net-Wide Index to Computer Archives) - computer search engine for Gopher

博君一粲.請勿當真

>.^


據聞乃 Ivan's mom - Aunt Nancy 表示
Veronica 聽起來像南美洲的名字而且蠻繞口的
查了 Behind the Name 確實出自於拉丁語意為「true image」


Baby's Name

現代人查資料真的很方便
網際網路的搜尋網站入口
輸入關鍵字詞一按 Enter 鍵
就給你成千上萬的搜索結果

可惡的是--
有些網站會強迫式的 Pop-Up 廣告頁
煩不勝煩!

千萬可別點選進去
否則沒完沒了甚至中毒!



下面幾個搜查 Baby's Name websites 可參考看看

1. The U.S. Social Security Administration
 Popular Baby Names

 這是美國社會局官方網站
 統計自 1879 年以來出生 Baby 社會福利卡之申請記錄

 像女孩子名 Emily 自 1996 年起連續十年高居榜首
 很可能在班上老師一喊艾蜜莉則5個小妮子同時舉手

 像 Allison(2個L)2005 年排行第 45 名
 (5,566位.佔 0.2794%)
 但 Alison(1個L)2005 年排行第 259 名
 (1,240位.佔 0.0622%)
 2005 年有 90 位名為 Allison 的小女生誕生在馬里蘭州

2. Behind the Name

 提供名字的語源與歷史

 ALISON
 Gender: Feminine & Masculine
 Usage: English, French
 Pronounced: AL-i-sun (English), a-lee-SAWN (French) [key]
 Medieval Norman form of ALICE.
 It is occasionally used as a masculine name.

 性別:男女適用
 慣用:英文名和法文名
 發音:英式和法式
 語源:ALICE 之中古世紀諾曼第語。
    偶爾用之於較男子氣慨的名字。

3. Think Baby Names

 ALISON 意為「noble, exalted nature」尊貴的、高雅的本質

 小婆的 Annie 意為「favored grace」優雅的

 之所以名叫「安妮」出自 1992 年台視播映的《清秀佳人》
 【Story by L.M. Montogomery
  "Anne of Green Gables" (1908)】
 
 劇中的紅髮安妮雪莉
 小婆是無法茍同其愛幻想的個性
 也不得不佩服她的聯想力和創意
 且頗為欣賞其

 充滿活力、樂觀向上,而且有著一顆勇敢熱切的心


 為什麼小婆在命名上會強調形音義?

 當時小婆剛進 Philips 需取一個英文名字
 正巧每個週末都熱切地觀看該劇所以延用
 姓哩又恰是 Chang
 好心的 Rita 立刻要我改為 Annie Chang
 表面上號稱業務部同仁較容易發音
 實則就像最近的「台桃」機場一樣
 諧音不甚雅觀 XD

4. Baby Name Guide

 ALISON 意為「truthful」真誠的

 Annie 意為「gracious」親切的、莊重的、慇勤的、高尚的

5. Lucky Numbers from I-Ching

 這個很特殊!
 就是農民曆裡八十一劃的熊崎數
 沒想到竟也被應用到英文姓名來

 先輸入 Last Name 的字母數(例如:Chen 4劃)按 Submit 鍵
 Roni 是否就是參考了這個呢?
 這個網站就是她「呷好道相報」告訴小婆的

 還可以找想要的字母數(例如吉祥數6劃)
 點選 Find Available Names by Letter Count
  
 很方便!
 記得再到上述的網站看看它的意義
 別忘了要多唸幾次
 還得聯想最基本的中英台語諧音

當然咱們也沒辦法面面俱到!

就像 Suri 意為「princess, red rose」公主、紅玫瑰
沒想到日文發音卻為「扒手」 Orz
Tom Cruise and Katie Holmes 千算萬算也沒考慮這麼多囉
大概是命名時周圍沒有個朋友懂日文吧

這時就可體會「友直友諒友多聞」的重要性!
或者是「書到用時方恨少」--

【有關「命名諮詢」請見部落格網頁右欄最新資訊】

>.^

Labels: ,

♡♡ 加入書籤.網摘分享: AddThis Social Bookmark Button

posted by Annie Chang at

2 Comments【留言迴響】

  • 哈哈...最後一段Suri的名字害我笑了
    第一次聽到這個名字的時候
    也是直覺得覺得不吉祥
    好像中文的"輸哩!"

    之前我也想到一個可愛的女生名字
    叫做Milla
    感覺很浪漫可愛
    結果大牛聽到馬上反對
    他說:我們是做生意的, 怎麼可以"沒啦"?

    人的聯想力真的很厲害!

    By Blogger Unknown, At 3/10/10, 4:09 PM  

  • Dear 卡哇伊米小兔:

    小貝比的英文名字挑好了嗎?

    要不要 e-mail 來,咱們來共襄盛舉瞧一瞧呢?

    >.^

    By Blogger Annie Chang, At 3/16/10, 10:55 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home【回首頁】