Annie 小婆婆札記: 【英文筆記】這是建議還是暗示?

Annie 小婆婆札記

Thursday, December 20, 2007

【英文筆記】這是建議還是暗示?

On purpose
跌倒了,要勇敢地爬起來……

要知道怎麼跌跤的,避免下回再犯--

>.^

小婆一時粗心地沒去注意這個「SUGGEST」慣用語的用法,結果只因兩句話這位彼得森教授扣了小婆十一分,真是不甘心!

小婆反過身來提醒彼得森教授,請他按照他學期初提出的「Conference Assignment Grading Template」來評分,以求公允。免得又是草圖畫了是一回事,結果評比時又是另一回事。

至少到目前為止,小婆覺得他呀,餅畫得很大,但鬆垮垮的……

第一堂課話講得志得意滿、天花亂墜,可是給的評語兩三句而重點只有一個。

● SUGGEST ●

★ 作「建議」解時,後面可接動名詞,但不能接不定詞。

ex. The dentist suggested that I (should) come next Wednesday.

ex. I suggested our going to Freedom Park on Saturday.

ex. Dr. Petersohn suggests that I (should) revise my sentence structure in my weekly assignment.


★ 作「暗示」解時,後面可接 that 子句,子句中述語部分通常用假設法。

ex. The grade suggests that Annie has studied very hard.

>.^

Labels:

♡♡ 加入書籤.網摘分享: AddThis Social Bookmark Button

posted by Annie Chang at

2 Comments【留言迴響】

  • 小婆,suggest做「暗示」解,後面不是接假設語氣喔!而是該子句動作發生時本來的時態。當作「建議」解才是用假設語氣,就如同妳寫的 I (should) V原 那就是假設語氣。by 迴紋針

    By Anonymous Anonymous, At 12/20/07, 8:19 PM  

  • Dear 迴紋針:

    謝謝特來指正。

    太好了,有妳當小婆的後盾,小婆寫得也心安點。

    待小婆再次先去查證後,再來修正。

    >.^

    By Blogger Annie Chang, At 12/21/07, 3:29 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home【回首頁】