Annie 小婆婆札記: 2007.03.06 - 漂浮城市

Annie 小婆婆札記

Tuesday, March 06, 2007

2007.03.06 - 漂浮城市


昨天小婆收到一封電子郵件,主旨標題就是--

荷蘭人的水患對策:兩棲屋」(附原英文全文 - 2005.09.26)

其中的一行敘述引起了小婆的興趣與好奇:

也許,我們台灣雲林嘉義地勢低窪地區的住宅也可以學習這樣的建築概念?

就像昨個兒的《有趣嘉言錄》(Funny Quote)--

Curiosity killed the cat, but for a while I was a suspect.

「好奇心殺死一隻貓,有好一陣子小婆是嫌疑犯。」

>.^

~以下部份文字摘錄自其電子郵件~

● 原中文文章《會游泳的房子-兩棲屋》作者暱稱為「桂賢


全球氣候暖化聖嬰現象愈來愈嚴重,極地的冰層/冰川大量融化。

全國有超過四分之一(26%)低於海平面的荷蘭,為了國家生存不得不絞盡腦汁地想辦法來應付上升速度越來越快的海平面。


向來充滿創意和前衛的荷蘭建築師,於是創造出會「游泳」的「兩棲屋」(Amphibious Houses)。在未來,即使海水或河川洪水溢流過堤防,這些兩棲屋本身不會被沖毀,而會漂浮在水面上,水漲得再高也不怕。


設計兩棲屋的荷蘭建築師是 Koen Olthuis,也是建築師事務所 Waterstudio.NL 的主持人,顧名思義,這個事務所以設計水上住宅而著稱。

兩棲屋的概念不只是在於單棟建築物,建築師雄心勃勃地創造能夠漂浮的兩棲社區,因此採用樂高積木的概念,每一棟兩棲屋都設計成可以跟任何其他的兩棲戶相互連結扣合,許多兩棲屋組合在一起就成了兩棲社區,洪水來臨時,整個社區一起安全地漂浮在水面上。

別懷疑,兩棲屋已經成真了,目前荷蘭已經蓋了37棟的兩棲屋了,而且還計畫建造另外一萬兩千棟類似的兩棲屋(一棟佔地120平方英呎的兩棲屋造價約廿五萬歐元至卅萬歐元之間),所以,未來,荷蘭可能也會出現不折不扣的「漂浮城市」。


SOURCE: DURA VERMEER; GRAPHIC: ELSEBETH NIELSON, MORTEN LYHNE; © 2005 KRT

小婆找了些介紹兩棲屋(Amphibious Houses)的網頁/網站,只有這張圖例解釋了這種建築物的基本原理。當然它們的副標題就會是

這是否就是紐奧良急需的解決方案

還有一個有趣的數字:

在2050年,地球上即將有九十億人口賴以為生。

>.^

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

◎ 延伸閱讀 ◎

〔荷蘭人的水患對策〕會游泳的房子—兩棲屋 Amphibious Houses》by Kuei-Hsien

>.^

Labels:

♡♡ 加入書籤.網摘分享: AddThis Social Bookmark Button

posted by Annie Chang at

10 Comments【留言迴響】

  • http://www.babyhome.com.tw/mboard.php?op=d&sID=860997&bid=8

    Kite

    By Anonymous Anonymous, At 3/6/07, 7:51 PM  

  • To Kite:

    Many thanks.

    小婆發現其中一項兩者自相矛盾:

    「不得有口字,有牲口意味,口張開代表被擺在供桌上祭祀用。」

    「喜有大『口』之字形,有口主有得食之意,有口福。」

    狗年和豬年一樣,最好不要有「口」字出現。如果姓氏或祖譜中已含有「口」字,最好三字湊成四口成器。

    非常感謝特地來小婆家告之。

    >.^

    By Blogger Annie Chang, At 3/6/07, 8:05 PM  

  • ●先說~小孫女在我家亂跳亂叫搞車震,噗噗,搞地震啦,她也要卡片啦,傳達完畢。

    ●我不太相信台灣的建築能力,偷工減料一流啦,那種水上人家如果改在嘉義,我這個重重的咕糧可能會沉下去,哈哈哈哈!不過如果小婆學成歸國來蓋的話,咕糧應該就比較不容易沉下去...啦啦啦...:)

    By Anonymous Anonymous, At 3/6/07, 10:46 PM  

  • 看起來很棒耶!
    不過所有權不知如何歸屬?

    Sylvia

    By Anonymous Anonymous, At 3/7/07, 5:51 AM  

  • To 藝姑娘:

    小芙瑩孫女怎麼不自己來和
    小婆撒嬌討賀卡要紅包呢?

    小婆是唸企管的
    不是唸建築的啦
    或許應該叫小公的哥
    Ethan 是哈佛建築碩士

    >.^

    By Blogger Annie Chang, At 3/7/07, 10:28 AM  

  • To Sylvia:

    小婆不太懂妳的意思
    房屋所有權當然是屋主的

    但智慧財產權可能得建築系的才懂
    因為一張小小的房屋正面側面圖例
    小婆根本也還沒想出到底是啥原理

    >.^

    By Blogger Annie Chang, At 3/7/07, 10:31 AM  

  • ●不要洩漏咕糧寫給妳的情書內容喔~這樣人家就不能繼續裝神秘內,拜託拜託...送啵一個^__^

    ●因為你在米國蓋房子啊~所以相信小婆的功力啦,沒辦法~咕糧就是內舉不避婆,哈哈!

    ●小公的兄好厲害,請他蓋房子應該粉貴吧^O^

    By Anonymous Anonymous, At 3/7/07, 8:09 PM  

  • To 藝姑娘:

    啥?情書?情書在哪裡?
    啥?秘密?裡面還有秘密?
    嚴重ㄚ茲海默的小婆怎麼都記不起……

    小婆根本沒在米國蓋房子啦
    只不過是空口說白話紙上談兵
    撰寫鄙得森教授要的企劃專案報告

    要 Ethan 蓋房子有多貴?
    他和妳一樣是天秤座的
    妳可以推敲推敲

    >.^

    By Blogger Annie Chang, At 3/8/07, 10:27 AM  

  • 很抱歉必須告訴你
    你貼的這篇[來自於轉寄信]文章來自於本人的部落格文章:http://blog.yam.com/kueihsienl/article/2887879
    對一個作者而言
    看到自己寫的文章被隨意的刊登並沒有註明實際出處
    是一件令人很難過的事
    感覺得自己的著作權被侵犯了
    我想你不是故意的 但請你
    加駐實際的出處
    謝謝

    By Blogger Kuei-Hsien, At 8/8/07, 1:41 PM  

  • Hi, Kuei-Hsien:

    謝謝妳的諒解。

    當時就是因為下面這句話,小婆才會引用了這封「電子郵件」。絕非是拷貝自妳部落格的文章卻又不註明出處。

    「也許,我們台灣雲林嘉義地勢低窪地區的住宅也可以學習這樣的建築概念?」

    因為小婆外婆家在雲林,自從玩了部落格後,認識了七、八位嘉義人。

    可惜的是該封電子郵件上並沒有註明作者,在 Google 輸入「兩棲屋」後,好多人都引用了這封電子郵件的內容,只好轉往英文版的出處。那個英文原文出處是小婆利用 Google 找出來的。

    所以文章張貼時,小婆加上了這句話:

    ~以下部份文字摘錄自其電子郵件~

    Thanks for your understanding.

    >.^

    By Blogger Annie Chang, At 8/8/07, 2:17 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home【回首頁】